Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...
Tekst
Podnet od gunerkara
Izvorni jezik: Turski

aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok özledim.
herşeyin yolunda olmasını umut ediyorum,en kısa zamanda buluşmak dileğiyle sevgilerimi sunuyorum
biricik aşkım

Natpis
My love, we haven't been in touch ...
Prevod
Engleski

Preveo cheesecake
Željeni jezik: Engleski

My love, we haven't been in touch lately and I miss you too.
I hope everything is alright and hope to see you very soon. I send my love to you.
My unique love.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Februar 2009 19:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Februar 2009 15:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
get ---> been/gotten

27 Februar 2009 15:38

cheesecake
Broj poruka: 980
Yes! I edit.