Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - aÅŸkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...
テキスト
gunerkara様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok özledim.
herşeyin yolunda olmasını umut ediyorum,en kısa zamanda buluşmak dileğiyle sevgilerimi sunuyorum
biricik aşkım

タイトル
My love, we haven't been in touch ...
翻訳
英語

cheesecake様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

My love, we haven't been in touch lately and I miss you too.
I hope everything is alright and hope to see you very soon. I send my love to you.
My unique love.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 28日 19:35





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 27日 15:29

lilian canale
投稿数: 14972
get ---> been/gotten

2009年 2月 27日 15:38

cheesecake
投稿数: 980
Yes! I edit.