Vertaling - Turks-Engels - aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap | aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok... | | Uitgangs-taal: Turks
aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok özledim. herşeyin yolunda olmasını umut ediyorum,en kısa zamanda buluşmak dileğiyle sevgilerimi sunuyorum biricik aşkım |
|
| My love, we haven't been in touch ... | | Doel-taal: Engels
My love, we haven't been in touch lately and I miss you too. I hope everything is alright and hope to see you very soon. I send my love to you. My unique love. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 februari 2009 19:35
Laatste bericht | | | | | 27 februari 2009 15:29 | | | | | | 27 februari 2009 15:38 | | | |
|
|