Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Titel
aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...
Tekst
Opgestuurd door gunerkara
Uitgangs-taal: Turks

aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok özledim.
herşeyin yolunda olmasını umut ediyorum,en kısa zamanda buluşmak dileğiyle sevgilerimi sunuyorum
biricik aşkım

Titel
My love, we haven't been in touch ...
Vertaling
Engels

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Engels

My love, we haven't been in touch lately and I miss you too.
I hope everything is alright and hope to see you very soon. I send my love to you.
My unique love.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 februari 2009 19:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 februari 2009 15:29

lilian canale
Aantal berichten: 14972
get ---> been/gotten

27 februari 2009 15:38

cheesecake
Aantal berichten: 980
Yes! I edit.