Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Albana-Sveda - qka me ba, po msona si ti kapak
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
qka me ba, po msona si ti kapak
Teksto
Submetigx per
Mafioziina
Font-lingvo: Albana
qka me ba, po msona si ti kapak
Titolo
Det som du gör, lär jag mig liksom du, sakta.
Traduko
Sveda
Tradukita per
feliciathompson
Cel-lingvo: Sveda
Det som du gör, lär jag mig liksom du, sakta.
Laste validigita aŭ redaktita de
pias
- 4 Oktobro 2009 17:46
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Oktobro 2009 14:06
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello bamberi!
Can you please give me a bridge?
THANKS in advance
CC:
bamberbi
4 Oktobro 2009 15:38
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello fikomix,
can you provide a bridge?
Thousand Thanks
CC:
fikomix
4 Oktobro 2009 16:36
fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
"What you are doing,I`m learning like you, slowly."
4 Oktobro 2009 17:44
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks fikomix
Hej Felicia
Jag gör några korr. i din översättning och godkänner den sedan. Originalöversättning: "vad ska man göra, jag lär mig lite som dig"
CC:
fikomix