Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Albanski-Svedski - qka me ba, po msona si ti kapak

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: AlbanskiSvedski

Natpis
qka me ba, po msona si ti kapak
Tekst
Podnet od Mafioziina
Izvorni jezik: Albanski

qka me ba, po msona si ti kapak

Natpis
Det som du gör, lär jag mig liksom du, sakta.
Prevod
Svedski

Preveo feliciathompson
Željeni jezik: Svedski

Det som du gör, lär jag mig liksom du, sakta.
Poslednja provera i obrada od pias - 4 Oktobar 2009 17:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Oktobar 2009 14:06

pias
Broj poruka: 8113
Hello bamberi!

Can you please give me a bridge?
THANKS in advance

CC: bamberbi

4 Oktobar 2009 15:38

pias
Broj poruka: 8113
Hello fikomix,

can you provide a bridge?
Thousand Thanks

CC: fikomix

4 Oktobar 2009 16:36

fikomix
Broj poruka: 614
"What you are doing,I`m learning like you, slowly."

4 Oktobar 2009 17:44

pias
Broj poruka: 8113
Thanks fikomix

Hej Felicia

Jag gör några korr. i din översättning och godkänner den sedan. Originalöversättning: "vad ska man göra, jag lär mig lite som dig"

CC: fikomix