Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Albanski-Svedski - qka me ba, po msona si ti kapak
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
qka me ba, po msona si ti kapak
Tekst
Podnet od
Mafioziina
Izvorni jezik: Albanski
qka me ba, po msona si ti kapak
Natpis
Det som du gör, lär jag mig liksom du, sakta.
Prevod
Svedski
Preveo
feliciathompson
Željeni jezik: Svedski
Det som du gör, lär jag mig liksom du, sakta.
Poslednja provera i obrada od
pias
- 4 Oktobar 2009 17:46
Poslednja poruka
Autor
Poruka
2 Oktobar 2009 14:06
pias
Broj poruka: 8114
Hello bamberi!
Can you please give me a bridge?
THANKS in advance
CC:
bamberbi
4 Oktobar 2009 15:38
pias
Broj poruka: 8114
Hello fikomix,
can you provide a bridge?
Thousand Thanks
CC:
fikomix
4 Oktobar 2009 16:36
fikomix
Broj poruka: 614
"What you are doing,I`m learning like you, slowly."
4 Oktobar 2009 17:44
pias
Broj poruka: 8114
Thanks fikomix
Hej Felicia
Jag gör några korr. i din översättning och godkänner den sedan. Originalöversättning: "vad ska man göra, jag lär mig lite som dig"
CC:
fikomix