ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アルバニア語-スウェーデン語 - qka me ba, po msona si ti kapak
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
qka me ba, po msona si ti kapak
テキスト
Mafioziina
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
qka me ba, po msona si ti kapak
タイトル
Det som du gör, lär jag mig liksom du, sakta.
翻訳
スウェーデン語
feliciathompson
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Det som du gör, lär jag mig liksom du, sakta.
最終承認・編集者
pias
- 2009年 10月 4日 17:46
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 2日 14:06
pias
投稿数: 8113
Hello bamberi!
Can you please give me a bridge?
THANKS in advance
CC:
bamberbi
2009年 10月 4日 15:38
pias
投稿数: 8113
Hello fikomix,
can you provide a bridge?
Thousand Thanks
CC:
fikomix
2009年 10月 4日 16:36
fikomix
投稿数: 614
"What you are doing,I`m learning like you, slowly."
2009年 10月 4日 17:44
pias
投稿数: 8113
Thanks fikomix
Hej Felicia
Jag gör några korr. i din översättning och godkänner den sedan. Originalöversättning: "vad ska man göra, jag lär mig lite som dig"
CC:
fikomix