Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Sveda - Eu estou bem,ja nao estou tao brava.Que bom...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj - Amo / Amikeco
Titolo
Eu estou bem,ja nao estou tao brava.Que bom...
Teksto
Submetigx per
larspetter
Font-lingvo: Brazil-portugala
Eu estou bem. Já não estou tão brava.
Que bom saber que realmente vai viajar. É muito bom.
Titolo
Jag mår bra
Traduko
Sveda
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Sveda
Jag mår bra. Jag är inte så arg längre. Jag är glad att veta att du verkligen kommer att resa, det är mycket bra.
Laste validigita aŭ redaktita de
pias
- 6 Majo 2010 16:38
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
20 Aprilo 2010 08:06
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Lilian,
funderar på om det inte skall vara: "Jag MÅR bra."