Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Σουηδικά - Eu estou bem,ja nao estou tao brava.Que bom...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Eu estou bem,ja nao estou tao brava.Que bom...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
larspetter
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Eu estou bem. Já não estou tão brava.
Que bom saber que realmente vai viajar. É muito bom.
τίτλος
Jag mår bra
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Jag mår bra. Jag är inte så arg längre. Jag är glad att veta att du verkligen kommer att resa, det är mycket bra.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
pias
- 6 Μάϊ 2010 16:38
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
20 Απρίλιος 2010 08:06
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Lilian,
funderar på om det inte skall vara: "Jag MÅR bra."