Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Turka - I feel exhausted at the end of the day.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
I feel exhausted at the end of the day.
Teksto
Submetigx per
sema
Font-lingvo: Angla
I feel exhausted at the end of the day.
Driving without a break is very tiring.
Rimarkoj pri la traduko
<edit> "and" with "end" -as this is the way it reads-</edit>(05/11/francky)
Titolo
Günün sonunda
Traduko
Turka
Tradukita per
merdogan
Cel-lingvo: Turka
Günün sonunda kendimi bitkin hissediyorum.
Ara vermeden sürmek çok yorucu.
Laste validigita aŭ redaktita de
Sunnybebek
- 12 Majo 2010 19:10
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
11 Majo 2010 19:47
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear francky, thanks...
12 Majo 2010 07:44
minuet
Nombro da afiŝoj: 298
"yorgun" yerine, "çok yorgun", "bitkin", "bitap" veya "halsiz" kelimelerinden birini seçemek daha uygun olacaktır.
12 Majo 2010 14:23
cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
I agree with minuet and I think the rest is fine.
12 Majo 2010 14:32
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Ok , dear friends.
12 Majo 2010 15:28
cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
12 Majo 2010 19:03
handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Agree with minuet,too. "bitkin" (or "halsiz" ) is much better.
12 Majo 2010 19:08
Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Teşekkürler arkadaşlar!
12 Majo 2010 19:11
handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
One more thing, "sürmek" is a little bit obscure, so we may say "ara vermeden araba sürmek/kullanmak" instead of just "sürmek". It gives the exact meaning. What do say Merdogan?