Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Latina lingvo - Ο άγγελος μας βρίσκεται στον ουρανό.Μας λείπεις.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaLatina lingvo

Titolo
Ο άγγελος μας βρίσκεται στον ουρανό.Μας λείπεις.
Teksto
Submetigx per antzy
Font-lingvo: Greka

Ο άγγελος μας βρίσκεται στον ουρανό.Μας λείπεις.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by User10: "Our angel is in heaven. We miss you"

Titolo
Angelus noster in coelis est. Nobis dees.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Latina lingvo

Angelus noster in coelis est. Nobis dees.
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 19 Junio 2011 16:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Junio 2011 15:52

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
in coelo --> in coelis/ in caelis

'Havens' more often are expressed in the plural form "caeli".

Do you remember: "Pater noster, qui es in caelis..." etc?

19 Junio 2011 15:54

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538


I didn't know.

[/note]Moreover, in Italian we say "Padre nostro, che sei nei cieli" [/note]

19 Junio 2011 16:15

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Yes, I believe that we definitely can see an influence of Latin here which is not unusual for Italian language at all.