Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Latinski - Ο άγγελος μας βρίσκεται στον ουρανό.Μας λείπεις.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiLatinski

Naslov
Ο άγγελος μας βρίσκεται στον ουρανό.Μας λείπεις.
Tekst
Poslao antzy
Izvorni jezik: Grčki

Ο άγγελος μας βρίσκεται στον ουρανό.Μας λείπεις.
Primjedbe o prijevodu
Bridge by User10: "Our angel is in heaven. We miss you"

Naslov
Angelus noster in coelis est. Nobis dees.
Prevođenje
Latinski

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Latinski

Angelus noster in coelis est. Nobis dees.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 19 lipanj 2011 16:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 lipanj 2011 15:52

Aneta B.
Broj poruka: 4487
in coelo --> in coelis/ in caelis

'Havens' more often are expressed in the plural form "caeli".

Do you remember: "Pater noster, qui es in caelis..." etc?

19 lipanj 2011 15:54

alexfatt
Broj poruka: 1538


I didn't know.

[/note]Moreover, in Italian we say "Padre nostro, che sei nei cieli" [/note]

19 lipanj 2011 16:15

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yes, I believe that we definitely can see an influence of Latin here which is not unusual for Italian language at all.