Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -لاتيني - Ο άγγελος μας βρίσκεται στον ουρανό.Μας λείπεις.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ لاتيني

عنوان
Ο άγγελος μας βρίσκεται στον ουρανό.Μας λείπεις.
نص
إقترحت من طرف antzy
لغة مصدر: يونانيّ

Ο άγγελος μας βρίσκεται στον ουρανό.Μας λείπεις.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by User10: "Our angel is in heaven. We miss you"

عنوان
Angelus noster in coelis est. Nobis dees.
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف alexfatt
لغة الهدف: لاتيني

Angelus noster in coelis est. Nobis dees.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 19 ايار 2011 16:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 ايار 2011 15:52

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
in coelo --> in coelis/ in caelis

'Havens' more often are expressed in the plural form "caeli".

Do you remember: "Pater noster, qui es in caelis..." etc?

19 ايار 2011 15:54

alexfatt
عدد الرسائل: 1538


I didn't know.

[/note]Moreover, in Italian we say "Padre nostro, che sei nei cieli" [/note]

19 ايار 2011 16:15

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Yes, I believe that we definitely can see an influence of Latin here which is not unusual for Italian language at all.