Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Franca-Araba - Le bouclier de la foi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaGrekaAraba

Titolo
Le bouclier de la foi
Teksto
Submetigx per djpsysounds
Font-lingvo: Franca Tradukita per Angelus

prenant, surtout, le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du Malin.

Titolo
حاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطفئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Traduko
Araba

Tradukita per hisabre
Cel-lingvo: Araba

حاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطفئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Rimarkoj pri la traduko

J'ai traduis le mots "malin" par le mot arabe
qui veut dire diableشيطان
je ne sais pas si c'est opportun est ce que quelqu'un peut me le confirmer
?
Laste validigita aŭ redaktita de elmota - 7 Novembro 2007 09:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Oktobro 2007 09:02

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Oui hisabre, ici "Malin" veut dire "diable"

23 Oktobro 2007 11:41

hisabre
Nombro da afiŝoj: 11
Merci Francky pour la confirmation donc je garde la traduction.