Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Araba - Le bouclier de la foi
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Le bouclier de la foi
Teksto
Submetigx per
djpsysounds
Font-lingvo: Franca Tradukita per
Angelus
prenant, surtout, le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du Malin.
Titolo
Øاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطÙئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Traduko
Araba
Tradukita per
hisabre
Cel-lingvo: Araba
Øاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطÙئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Rimarkoj pri la traduko
J'ai traduis le mots "malin" par le mot arabe
qui veut dire diableشيطان
je ne sais pas si c'est opportun est ce que quelqu'un peut me le confirmer
?
Laste validigita aŭ redaktita de
elmota
- 7 Novembro 2007 09:38
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Oktobro 2007 09:02
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Oui hisabre, ici "Malin" veut dire "diable"
23 Oktobro 2007 11:41
hisabre
Nombro da afiŝoj: 11
Merci Francky pour la confirmation donc je garde la traduction.