Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Αραβικά - Le bouclier de la foi
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Le bouclier de la foi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
djpsysounds
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από
Angelus
prenant, surtout, le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du Malin.
τίτλος
Øاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطÙئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Μετάφραση
Αραβικά
Μεταφράστηκε από
hisabre
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
Øاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطÙئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
J'ai traduis le mots "malin" par le mot arabe
qui veut dire diableشيطان
je ne sais pas si c'est opportun est ce que quelqu'un peut me le confirmer
?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
elmota
- 7 Νοέμβριος 2007 09:38
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
23 Οκτώβριος 2007 09:02
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Oui hisabre, ici "Malin" veut dire "diable"
23 Οκτώβριος 2007 11:41
hisabre
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Merci Francky pour la confirmation donc je garde la traduction.