خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-عربی - Le bouclier de la foi
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Le bouclier de la foi
متن
djpsysounds
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
Angelus
ترجمه شده توسط
prenant, surtout, le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du Malin.
عنوان
Øاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطÙئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
ترجمه
عربی
hisabre
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی
Øاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطÙئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
ملاحظاتی درباره ترجمه
J'ai traduis le mots "malin" par le mot arabe
qui veut dire diableشيطان
je ne sais pas si c'est opportun est ce que quelqu'un peut me le confirmer
?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
elmota
- 7 نوامبر 2007 09:38
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
23 اکتبر 2007 09:02
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Oui hisabre, ici "Malin" veut dire "diable"
23 اکتبر 2007 11:41
hisabre
تعداد پیامها: 11
Merci Francky pour la confirmation donc je garde la traduction.