Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Arapski - Le bouclier de la foi
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Le bouclier de la foi
Tekst
Podnet od
djpsysounds
Izvorni jezik: Francuski Preveo
Angelus
prenant, surtout, le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du Malin.
Natpis
ØØ§Ù…لا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي ØªØ·ÙØ¦ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Prevod
Arapski
Preveo
hisabre
Željeni jezik: Arapski
ØØ§Ù…لا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي ØªØ·ÙØ¦ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Napomene o prevodu
J'ai traduis le mots "malin" par le mot arabe
qui veut dire diableشيطان
je ne sais pas si c'est opportun est ce que quelqu'un peut me le confirmer
?
Poslednja provera i obrada od
elmota
- 7 Novembar 2007 09:38
Poslednja poruka
Autor
Poruka
23 Oktobar 2007 09:02
Francky5591
Broj poruka: 12396
Oui hisabre, ici "Malin" veut dire "diable"
23 Oktobar 2007 11:41
hisabre
Broj poruka: 11
Merci Francky pour la confirmation donc je garde la traduction.