Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Arabe - Le bouclier de la foi
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Le bouclier de la foi
Texte
Proposé par
djpsysounds
Langue de départ: Français Traduit par
Angelus
prenant, surtout, le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du Malin.
Titre
Øاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطÙئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Traduction
Arabe
Traduit par
hisabre
Langue d'arrivée: Arabe
Øاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطÙئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Commentaires pour la traduction
J'ai traduis le mots "malin" par le mot arabe
qui veut dire diableشيطان
je ne sais pas si c'est opportun est ce que quelqu'un peut me le confirmer
?
Dernière édition ou validation par
elmota
- 7 Novembre 2007 09:38
Derniers messages
Auteur
Message
23 Octobre 2007 09:02
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oui hisabre, ici "Malin" veut dire "diable"
23 Octobre 2007 11:41
hisabre
Nombre de messages: 11
Merci Francky pour la confirmation donc je garde la traduction.