Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Arabia - Le bouclier de la foi
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Le bouclier de la foi
Teksti
Lähettäjä
djpsysounds
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä
Angelus
prenant, surtout, le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du Malin.
Otsikko
Øاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطÙئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Käännös
Arabia
Kääntäjä
hisabre
Kohdekieli: Arabia
Øاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطÙئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Huomioita käännöksestä
J'ai traduis le mots "malin" par le mot arabe
qui veut dire diableشيطان
je ne sais pas si c'est opportun est ce que quelqu'un peut me le confirmer
?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
elmota
- 7 Marraskuu 2007 09:38
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Lokakuu 2007 09:02
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Oui hisabre, ici "Malin" veut dire "diable"
23 Lokakuu 2007 11:41
hisabre
Viestien lukumäärä: 11
Merci Francky pour la confirmation donc je garde la traduction.