Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Rumana - je fais partie d'une bande,on est tous tres...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaRumana

Kategorio Eseo - Infanoj kaj dekkelkuloj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
je fais partie d'une bande,on est tous tres...
Teksto
Submetigx per ionela192001
Font-lingvo: Franca

je fais partie d'une bande,on est tous tres soudes.on fait du roller dans les rues et le grand jeu,c'est de s'accrocher'aux voitures,sans se faire voir du conducteur.
Rimarkoj pri la traduko
la cuvantul soudes e are accent ascutit

Titolo
GaÅŸca pe role
Traduko
Rumana

Tradukita per emanuel stroia
Cel-lingvo: Rumana

Fac parte dintr-o gaşcă, suntem foarte uniţi. Ne dăm cu rolele pe stradă şi ne distrăm, mai ales agăţându-ne de maşini, fără să ne vadă şoferul.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 22 Oktobro 2007 08:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Oktobro 2007 18:59

bb_strumph
Nombro da afiŝoj: 1
soudes este cu sensul de "sudat" cred ca mai potrivit ar fi termenul "slidaires".