Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - mrb nasılsn, neler yapıyorsun ekle cnm faceden...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnolo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
mrb nasılsn, neler yapıyorsun ekle cnm faceden...
Testo
Aggiunto da anghie
Lingua originale: Turco

mrb nasılsn, neler yapıyorsun

ekle cnm faceden yazmak kasıyo beni
ii walla ne olsun aynen dewam sınaw stresleri falan
sen nasılsın nasıl gidiyo

adım soy adım msnim zaten iyi geceler

Titolo
hi how are you, what's up
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

hi how are you, what's up

add me, my friend, writing on facebook gets on my nerves
OK whatever same old same old, exam stress and all that
how are you how's it going

my first and last name are my msn, g'night
Note sulla traduzione
I tried to replicate the sms (text messaging) style of the original here.
Ultima convalida o modifica di Tantine - 21 Luglio 2008 06:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Luglio 2008 20:59

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
"kasıyo" kasmaktan mı kaşımaktan mı? Ne demek burada?

CC: handyy serba

19 Luglio 2008 21:33

handyy
Numero di messaggi: 2118
Literally "kasmak" means "to make an effort to do something", but here she talks about something that makes her bored/tired/tense up.

and btw, Kafetzou, you misunderstood some parts, I guess. She means : Add my MSN, (because) writing through facebook makes me tense up.

19 Luglio 2008 23:12

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
That's why I was asking about that verb. I'll change it - thanks.

20 Luglio 2008 02:38

handyy
Numero di messaggi: 2118
Anytime!

20 Luglio 2008 22:48

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Kafetzou

The English seems ok in an sms style

Since it's meaning only, and handyy has already had a look at it, do you want me to call a poll, or may I directly validate?

Bises
Tantine

20 Luglio 2008 23:00

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
That's up to you - I think it's OK.