쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - mrb nasılsn, neler yapıyorsun ekle cnm faceden...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
mrb nasılsn, neler yapıyorsun ekle cnm faceden...
본문
anghie
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
mrb nasılsn, neler yapıyorsun
ekle cnm faceden yazmak kasıyo beni
ii walla ne olsun aynen dewam sınaw stresleri falan
sen nasılsın nasıl gidiyo
adım soy adım msnim zaten iyi geceler
제목
hi how are you, what's up
번역
영어
kafetzou
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
hi how are you, what's up
add me, my friend, writing on facebook gets on my nerves
OK whatever same old same old, exam stress and all that
how are you how's it going
my first and last name are my msn, g'night
이 번역물에 관한 주의사항
I tried to replicate the sms (text messaging) style of the original here.
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 21일 06:06
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 19일 20:59
kafetzou
게시물 갯수: 7963
"kasıyo" kasmaktan mı kaşımaktan mı? Ne demek burada?
CC:
handyy
serba
2008년 7월 19일 21:33
handyy
게시물 갯수: 2118
Literally "kasmak" means "to make an effort to do something", but here she talks about something that makes her bored/tired/tense up.
and btw, Kafetzou, you misunderstood some parts, I guess. She means : Add my MSN, (because) writing through facebook makes me tense up.
2008년 7월 19일 23:12
kafetzou
게시물 갯수: 7963
That's why I was asking about that verb. I'll change it - thanks.
2008년 7월 20일 02:38
handyy
게시물 갯수: 2118
Anytime!
2008년 7월 20일 22:48
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Kafetzou
The English seems ok in an sms style
Since it's meaning only, and handyy has already had a look at it, do you want me to call a poll, or may I directly validate?
Bises
Tantine
2008년 7월 20일 23:00
kafetzou
게시물 갯수: 7963
That's up to you - I think it's OK.