תרגום - ספרדית-אנגלית - Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildideמצב נוכחי תרגום
קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide | | שפת המקור: ספרדית
Un amigo es los seres humanos antes de quienes puede uno ruidoso piensa | | bi arkadasim bana gonderdi yardimci olabilirseniz sevinirim |
|
| | | שפת המטרה: אנגלית
a friend is the human beings before whom one can noisy, he thinks. | | The grammar of the English reflects the (incorrect) grammar of the original. |
|
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 19 ינואר 2008 02:46
הודעה אחרונה | | | | | 19 ינואר 2008 21:36 | | | I have problems evaluating the german translation, as I don't even get the english meaning.. "before whom one can noisy"??  Could the "be" possibly be missing? |
|
|