Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Английский - Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийТурецкийБоснийскийНемецкий

Категория Повседневность - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide
Tекст
Добавлено deepabsolut
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Un amigo es los seres humanos antes de quienes puede uno ruidoso piensa
Комментарии для переводчика
bi arkadasim bana gonderdi yardimci olabilirseniz sevinirim

Статус
a friend
Перевод
Английский

Перевод сделан Robby23
Язык, на который нужно перевести: Английский

a friend is the human beings before whom one can noisy, he thinks.
Комментарии для переводчика
The grammar of the English reflects the (incorrect) grammar of the original.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 19 Январь 2008 02:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Январь 2008 21:36

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
I have problems evaluating the german translation, as I don't even get the english meaning.. "before whom one can noisy"?? Could the "be" possibly be missing?