Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Anglais - Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglaisTurcBosnienAllemand

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide
Texte
Proposé par deepabsolut
Langue de départ: Espagnol

Un amigo es los seres humanos antes de quienes puede uno ruidoso piensa
Commentaires pour la traduction
bi arkadasim bana gonderdi yardimci olabilirseniz sevinirim

Titre
a friend
Traduction
Anglais

Traduit par Robby23
Langue d'arrivée: Anglais

a friend is the human beings before whom one can noisy, he thinks.
Commentaires pour la traduction
The grammar of the English reflects the (incorrect) grammar of the original.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 19 Janvier 2008 02:46





Derniers messages

Auteur
Message

19 Janvier 2008 21:36

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
I have problems evaluating the german translation, as I don't even get the english meaning.. "before whom one can noisy"?? Could the "be" possibly be missing?