Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholInglêsTurcoBósnioAlemão

Categoria Vida diária - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide
Texto
Enviado por deepabsolut
Língua de origem: Espanhol

Un amigo es los seres humanos antes de quienes puede uno ruidoso piensa
Notas sobre a tradução
bi arkadasim bana gonderdi yardimci olabilirseniz sevinirim

Título
a friend
Tradução
Inglês

Traduzido por Robby23
Língua alvo: Inglês

a friend is the human beings before whom one can noisy, he thinks.
Notas sobre a tradução
The grammar of the English reflects the (incorrect) grammar of the original.
Última validação ou edição por kafetzou - 19 Janeiro 2008 02:46





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Janeiro 2008 21:36

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
I have problems evaluating the german translation, as I don't even get the english meaning.. "before whom one can noisy"?? Could the "be" possibly be missing?