Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Engleză - Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEnglezăTurcăBosniacGermană

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide
Text
Înscris de deepabsolut
Limba sursă: Spaniolă

Un amigo es los seres humanos antes de quienes puede uno ruidoso piensa
Observaţii despre traducere
bi arkadasim bana gonderdi yardimci olabilirseniz sevinirim

Titlu
a friend
Traducerea
Engleză

Tradus de Robby23
Limba ţintă: Engleză

a friend is the human beings before whom one can noisy, he thinks.
Observaţii despre traducere
The grammar of the English reflects the (incorrect) grammar of the original.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 19 Ianuarie 2008 02:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Ianuarie 2008 21:36

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
I have problems evaluating the german translation, as I don't even get the english meaning.. "before whom one can noisy"?? Could the "be" possibly be missing?