Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Engelsk - Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelskTyrkiskBosniskTysk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Yardim arkadaslarim Ispanyolca yazili olarak gonderildide
Tekst
Tilmeldt af deepabsolut
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Un amigo es los seres humanos antes de quienes puede uno ruidoso piensa
Bemærkninger til oversættelsen
bi arkadasim bana gonderdi yardimci olabilirseniz sevinirim

Titel
a friend
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Robby23
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

a friend is the human beings before whom one can noisy, he thinks.
Bemærkninger til oversættelsen
The grammar of the English reflects the (incorrect) grammar of the original.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 19 Januar 2008 02:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Januar 2008 21:36

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
I have problems evaluating the german translation, as I don't even get the english meaning.. "before whom one can noisy"?? Could the "be" possibly be missing?