בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רומנית-גרמנית - Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל
שם
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
טקסט
נשלח על ידי
Ali90
שפת המקור: רומנית
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
הערות לגבי התרגום
eine sms von einem freud
שם
Ich vermisse dich auch.
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
Ali90
שפת המטרה: גרמנית
Ich vermisse dich auch. Wo bist du? Lieben Kuss, Tschüss.
הערות לגבי התרגום
Bhatarsaigh: Satzzeichen eingefügt
אושר לאחרונה ע"י
Bhatarsaigh
- 7 אפריל 2008 21:43
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
1 אפריל 2008 22:07
iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Could you please consider spelling, as well as diacritics? As I can see in the original, it's not meant to be read in one sentence.
3 אפריל 2008 13:56
Vesna
מספר הודעות: 12
non credo si dica "ciao" in tedesco...