Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiromania-Kijerumani - Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email
Kichwa
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Ali90
Lugha ya kimaumbile: Kiromania
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Maelezo kwa mfasiri
eine sms von einem freud
Kichwa
Ich vermisse dich auch.
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
Ali90
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Ich vermisse dich auch. Wo bist du? Lieben Kuss, Tschüss.
Maelezo kwa mfasiri
Bhatarsaigh: Satzzeichen eingefügt
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Bhatarsaigh
- 7 Aprili 2008 21:43
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Aprili 2008 22:07
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Could you please consider spelling, as well as diacritics? As I can see in the original, it's not meant to be read in one sentence.
3 Aprili 2008 13:56
Vesna
Idadi ya ujumbe: 12
non credo si dica "ciao" in tedesco...