Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Румынский-Немецкий - Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Tекст
Добавлено
Ali90
Язык, с которого нужно перевести: Румынский
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Комментарии для переводчика
eine sms von einem freud
Статус
Ich vermisse dich auch.
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Ali90
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Ich vermisse dich auch. Wo bist du? Lieben Kuss, Tschüss.
Комментарии для переводчика
Bhatarsaigh: Satzzeichen eingefügt
Последнее изменение было внесено пользователем
Bhatarsaigh
- 7 Апрель 2008 21:43
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Апрель 2008 22:07
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Could you please consider spelling, as well as diacritics? As I can see in the original, it's not meant to be read in one sentence.
3 Апрель 2008 13:56
Vesna
Кол-во сообщений: 12
non credo si dica "ciao" in tedesco...