Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-독일어 - Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어독일어

분류 편지 / 이메일

제목
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
본문
Ali90에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
이 번역물에 관한 주의사항
eine sms von einem freud

제목
Ich vermisse dich auch.
번역
독일어

Ali90에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich vermisse dich auch. Wo bist du? Lieben Kuss, Tschüss.
이 번역물에 관한 주의사항
Bhatarsaigh: Satzzeichen eingefügt
Bhatarsaigh에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 7일 21:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 1일 22:07

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Could you please consider spelling, as well as diacritics? As I can see in the original, it's not meant to be read in one sentence.

2008년 4월 3일 13:56

Vesna
게시물 갯수: 12
non credo si dica "ciao" in tedesco...