Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Rumano-Alemán - Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Título
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Texto
Propuesto por
Ali90
Idioma de origen: Rumano
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Nota acerca de la traducción
eine sms von einem freud
Título
Ich vermisse dich auch.
Traducción
Alemán
Traducido por
Ali90
Idioma de destino: Alemán
Ich vermisse dich auch. Wo bist du? Lieben Kuss, Tschüss.
Nota acerca de la traducción
Bhatarsaigh: Satzzeichen eingefügt
Última validación o corrección por
Bhatarsaigh
- 7 Abril 2008 21:43
Último mensaje
Autor
Mensaje
1 Abril 2008 22:07
iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Could you please consider spelling, as well as diacritics? As I can see in the original, it's not meant to be read in one sentence.
3 Abril 2008 13:56
Vesna
Cantidad de envíos: 12
non credo si dica "ciao" in tedesco...