Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Rumeno-Tedesco - Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email
Titolo
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Testo
Aggiunto da
Ali90
Lingua originale: Rumeno
Åži mie mi-e dor de tine. Tu unde eÅŸti? Te pup dulce, pa.
Note sulla traduzione
eine sms von einem freud
Titolo
Ich vermisse dich auch.
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
Ali90
Lingua di destinazione: Tedesco
Ich vermisse dich auch. Wo bist du? Lieben Kuss, Tschüss.
Note sulla traduzione
Bhatarsaigh: Satzzeichen eingefügt
Ultima convalida o modifica di
Bhatarsaigh
- 7 Aprile 2008 21:43
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Aprile 2008 22:07
iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Could you please consider spelling, as well as diacritics? As I can see in the original, it's not meant to be read in one sentence.
3 Aprile 2008 13:56
Vesna
Numero di messaggi: 12
non credo si dica "ciao" in tedesco...