Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - שוודית - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאיטלקיתפורטוגזיתטורקיתפרסית

שם
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
טקסט לתרגום
נשלח על ידי pollito86
שפת המקור: שוודית

Jag älskar dig tjockis, fatta det!
13 אפריל 2008 22:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 אפריל 2008 15:17

ozmenbasak
מספר הודעות: 12
Seni seviyorum tombişim, artık bunu anla!

3 נובמבר 2008 12:31

jaq84
מספר הודעות: 568
Hello Pias:
"I love you little bear, did you know that!"
this is what the translation says.Is that it?
Thanx

CC: pias

3 נובמבר 2008 12:41

pias
מספר הודעות: 8114
Hello jaq
Not exactly, it's more like: "I love you fatso, (you better) understand that!"

3 נובמבר 2008 12:42

jaq84
מספר הודעות: 568
fatso = fat

3 נובמבר 2008 12:55

jaq84
מספר הודעות: 568
sorry but I'm doing this again!
I wanted to reject that one...help!!!

3 נובמבר 2008 12:55

pias
מספר הודעות: 8114
Yes "fatso" = "fat". Ok, I'll fix that for you, now you can reject it.