Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Svedese - Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
pollito86
Lingua originale: Svedese
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
13 Aprile 2008 22:43
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Aprile 2008 15:17
ozmenbasak
Numero di messaggi: 12
Seni seviyorum tombişim, artık bunu anla!
3 Novembre 2008 12:31
jaq84
Numero di messaggi: 568
Hello Pias:
"I love you little bear, did you know that!"
this is what the translation says.Is that it?
Thanx
CC:
pias
3 Novembre 2008 12:41
pias
Numero di messaggi: 8113
Hello jaq
Not exactly, it's more like: "I love you fatso, (you better) understand that!"
3 Novembre 2008 12:42
jaq84
Numero di messaggi: 568
fatso = fat
3 Novembre 2008 12:55
jaq84
Numero di messaggi: 568
sorry but I'm doing this again!
I wanted to reject that one...help!!!
3 Novembre 2008 12:55
pias
Numero di messaggi: 8113
Yes "fatso" = "fat". Ok, I'll fix that for you, now you can reject it.