Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Шведська - Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
pollito86
Мова оригіналу: Шведська
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
13 Квітня 2008 22:43
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Квітня 2008 15:17
ozmenbasak
Кількість повідомлень: 12
Seni seviyorum tombişim, artık bunu anla!
3 Листопада 2008 12:31
jaq84
Кількість повідомлень: 568
Hello Pias:
"I love you little bear, did you know that!"
this is what the translation says.Is that it?
Thanx
CC:
pias
3 Листопада 2008 12:41
pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello jaq
Not exactly, it's more like: "I love you fatso, (you better) understand that!"
3 Листопада 2008 12:42
jaq84
Кількість повідомлень: 568
fatso = fat
3 Листопада 2008 12:55
jaq84
Кількість повідомлень: 568
sorry but I'm doing this again!
I wanted to reject that one...help!!!
3 Листопада 2008 12:55
pias
Кількість повідомлень: 8113
Yes "fatso" = "fat". Ok, I'll fix that for you, now you can reject it.