Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Švedski - Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
pollito86
Izvorni jezik: Švedski
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
13 travanj 2008 22:43
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
15 travanj 2008 15:17
ozmenbasak
Broj poruka: 12
Seni seviyorum tombişim, artık bunu anla!
3 studeni 2008 12:31
jaq84
Broj poruka: 568
Hello Pias:
"I love you little bear, did you know that!"
this is what the translation says.Is that it?
Thanx
CC:
pias
3 studeni 2008 12:41
pias
Broj poruka: 8113
Hello jaq
Not exactly, it's more like: "I love you fatso, (you better) understand that!"
3 studeni 2008 12:42
jaq84
Broj poruka: 568
fatso = fat
3 studeni 2008 12:55
jaq84
Broj poruka: 568
sorry but I'm doing this again!
I wanted to reject that one...help!!!
3 studeni 2008 12:55
pias
Broj poruka: 8113
Yes "fatso" = "fat". Ok, I'll fix that for you, now you can reject it.