בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-פורטוגזית - Ti amo
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Ti amo
טקסט
נשלח על ידי
pollito86
שפת המקור: איטלקית תורגם על ידי
ali84
Ti amo ciccione, mettitelo in testa!
הערות לגבי התרגום
Ev. "cicciona", om man pratar om en kvinna.
שם
Amo-te gorducho, mete isso na tua cabeça!
תרגום
פורטוגזית
תורגם על ידי
Diego_Kovags
שפת המטרה: פורטוגזית
Amo-te gorducho, mete isso na tua cabeça!
אושר לאחרונה ע"י
Sweet Dreams
- 23 אפריל 2008 22:00
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
18 אפריל 2008 18:42
Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
amo-te
18 אפריל 2008 19:01
Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Tem razão Alexia! Obrigado!
18 אפריל 2008 19:03
Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
De nada
20 אפריל 2008 20:24
Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Olá Zizza! Could you tell me what the source text says, please?
Grazie
CC:
zizza
21 אפריל 2008 02:21
Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Daria para falar "vejas se entra na tua cabeça" (realmente não sei se daria para falar assim em português de portugal! mas é mais ou menos esse o sentido do texto em sueco)
21 אפריל 2008 03:11
guilon
מספר הודעות: 1549
Acho que em Portugal se poderia dizer "Amo-te, gorducho,
mete isso na tua cabeça"
21 אפריל 2008 10:30
zizza
מספר הודעות: 96
I agree with guilon:
Amo-te, gorducho, mete isso na tua cabeça
21 אפריל 2008 20:21
lilian canale
מספר הודעות: 14972
agree with Guilon.
22 אפריל 2008 01:18
guilon
מספר הודעות: 1549
E outra coisinha, mesmo que a tradução fosse aceite como está agora, o imperativo da segunda pessoa singular é "
está
certo disso".
22 אפריל 2008 09:45
Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
mete isso na tua cabeça
22 אפריל 2008 11:00
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
I agree with sweet dream