Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Swedish - Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
pollito86
Език, от който се превежда: Swedish
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
13 Април 2008 22:43
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Април 2008 15:17
ozmenbasak
Общо мнения: 12
Seni seviyorum tombişim, artık bunu anla!
3 Ноември 2008 12:31
jaq84
Общо мнения: 568
Hello Pias:
"I love you little bear, did you know that!"
this is what the translation says.Is that it?
Thanx
CC:
pias
3 Ноември 2008 12:41
pias
Общо мнения: 8113
Hello jaq
Not exactly, it's more like: "I love you fatso, (you better) understand that!"
3 Ноември 2008 12:42
jaq84
Общо мнения: 568
fatso = fat
3 Ноември 2008 12:55
jaq84
Общо мнения: 568
sorry but I'm doing this again!
I wanted to reject that one...help!!!
3 Ноември 2008 12:55
pias
Общо мнения: 8113
Yes "fatso" = "fat". Ok, I'll fix that for you, now you can reject it.