Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-טורקית - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאיטלקיתפורטוגזיתטורקיתפרסית

שם
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
טקסט
נשלח על ידי pollito86
שפת המקור: שוודית

Jag älskar dig tjockis, fatta det!

שם
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
תרגום
טורקית

תורגם על ידי ozmenbasak
שפת המטרה: טורקית

Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
הערות לגבי התרגום
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 6 מאי 2008 12:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 מאי 2008 19:33

cesur_civciv
מספר הודעות: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.

3 מאי 2008 20:29

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta det

3 מאי 2008 20:38

cesur_civciv
מספר הודעות: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!