בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - çıraklığını yapmadığın iÅŸin, ustalığını...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını...
טקסט
נשלח על ידי
kafetzou
שפת המקור: טורקית
çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını yapamazsın.
שם
you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
kafetzou
שפת המטרה: אנגלית
you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
הערות לגבי התרגום
I think this is an expression, meaning something like "You have to crawl before you walk."
Note that this is a bridge translation to facilitate the Latin translation.
אושר לאחרונה ע"י
kafetzou
- 8 מאי 2008 08:48
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
7 מאי 2008 02:39
katranjyly
מספר הודעות: 102
you cannot be an expert at THIS job BECAUSE you have not done an apprenticeship for IT
7 מאי 2008 02:14
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Why do you say that it means THIS job? I don't see that.
CC:
katranjyly
8 מאי 2008 01:56
sybel
מספר הודעות: 76
Isn't iÅŸin your job?
8 מאי 2008 08:43
kafetzou
מספר הודעות: 7963
No - the ending is there because it is a possessive construction, connected to the phrase that follows it. Literally, it is translated as follows:
The job for which you did not do the apprenticeship,
of it
you cannot do the "expertship" [that's not a word].