Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - çıraklığını yapmadığın iÅŸin, ustalığını...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăLimba latină

Categorie Propoziţie

Titlu
çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını...
Text
Înscris de kafetzou
Limba sursă: Turcă

çıraklığını yapmadığın işin, ustalığını yapamazsın.

Titlu
you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
Traducerea
Engleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

you cannot be an expert at a job for which you have not done an apprenticeship
Observaţii despre traducere
I think this is an expression, meaning something like "You have to crawl before you walk."

Note that this is a bridge translation to facilitate the Latin translation.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 8 Mai 2008 08:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Mai 2008 02:39

katranjyly
Numărul mesajelor scrise: 102
you cannot be an expert at THIS job BECAUSE you have not done an apprenticeship for IT

7 Mai 2008 02:14

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Why do you say that it means THIS job? I don't see that.

CC: katranjyly

8 Mai 2008 01:56

sybel
Numărul mesajelor scrise: 76
Isn't iÅŸin your job?

8 Mai 2008 08:43

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
No - the ending is there because it is a possessive construction, connected to the phrase that follows it. Literally, it is translated as follows:

The job for which you did not do the apprenticeship, of it you cannot do the "expertship" [that's not a word].