Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - ikimizde aşık bi tek farkla benimki senden biraz...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ikimizde aşık bi tek farkla benimki senden biraz...
טקסט
נשלח על ידי negöz
שפת המקור: טורקית

ikimizde aşık bi tek farkla benimki senden biraz fazla
הערות לגבי התרגום
ikimizde aşık bi tek farkla benimki senden biraz fazla

שם
We are both in love
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

"We are both in love, but with the single difference that my love is a little bigger than yours"
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 10 יוני 2008 16:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 יוני 2008 17:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi merdogan,

"We both are fall in love but with a single difference that mine is a little more than yours"

should read:

"We are both in love, but with the single difference that my love is a little bigger than yours"
or
"We both fell in love, but there's a single difference: I love you a little more than you do."


9 יוני 2008 20:39

merdogan
מספר הודעות: 3769
Hi lilian,
thanks...
Can we use for feeling "bigger" instate of "more"?