Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - עברית-שוודית - foto beskrivning

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: עבריתשוודית

קטגוריה חיי היומיום - בית /משפחה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
foto beskrivning
טקסט
נשלח על ידי ttocsaif
שפת המקור: עברית

טוב קודם כל זה יוחאי רשם שהקנאות יצאה פה מגדרה לא אני !
וריחמת עליי ??? אם זכור לי נכון אני זה שניפרדתי ממך !
אז אל תבלבלי תמוח ואם יש לך בעיה איתי אז דברי ....אל תדברי בקודים ותירשמי תגובות מגעילות...

שם
Ok, för det första så var det Yochai ...
תרגום
שוודית

תורגם על ידי pias
שפת המטרה: שוודית

Ok, för det första så var det Yochai som skrev att avundsjukan var över, inte jag! Och du tyckte synd om mig??? Om jag inte minns fel så var det jag som gjorde slut med dig! Sluta med skitsnacket, om du har problem med mig så tala klarspråk... Svamla inte och skriv elaka kommentarer...
הערות לגבי התרגום
Bridge from milkman, thank you!
""Ok, first of all Yochai was the one who wrote that the jealousy was overblown, not me!
And you were pitying me??? If I rightly recall I am the one who broke up with you!
So stop talking bullshit and if you have a problem with me then speak up... Don't speak in codes and write nasty comments..."
אושר לאחרונה ע"י Piagabriella - 17 אוגוסט 2008 17:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 אוגוסט 2008 11:06

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Jag tycker din översättning stämmer med bridgen, Pia, förutom att det väl står "Och du tyckte synd om mig???" i dåtid!


16 אוגוסט 2008 11:22

pias
מספר הודעות: 8113
Ja, du har så rätt Pia. Jag ändrar det!

17 אוגוסט 2008 17:07

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Den här blir godkänd nu, vi har ju en "expert-bridge" som den stämmer med!