Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希伯来语-瑞典语 - foto beskrivning

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希伯来语瑞典语

讨论区 日常生活 - 家

本翻译"仅需意译"。
标题
foto beskrivning
正文
提交 ttocsaif
源语言: 希伯来语

טוב קודם כל זה יוחאי רשם שהקנאות יצאה פה מגדרה לא אני !
וריחמת עליי ??? אם זכור לי נכון אני זה שניפרדתי ממך !
אז אל תבלבלי תמוח ואם יש לך בעיה איתי אז דברי ....אל תדברי בקודים ותירשמי תגובות מגעילות...

标题
Ok, för det första så var det Yochai ...
翻译
瑞典语

翻译 pias
目的语言: 瑞典语

Ok, för det första så var det Yochai som skrev att avundsjukan var över, inte jag! Och du tyckte synd om mig??? Om jag inte minns fel så var det jag som gjorde slut med dig! Sluta med skitsnacket, om du har problem med mig så tala klarspråk... Svamla inte och skriv elaka kommentarer...
给这篇翻译加备注
Bridge from milkman, thank you!
""Ok, first of all Yochai was the one who wrote that the jealousy was overblown, not me!
And you were pitying me??? If I rightly recall I am the one who broke up with you!
So stop talking bullshit and if you have a problem with me then speak up... Don't speak in codes and write nasty comments..."
Piagabriella认可或编辑 - 2008年 八月 17日 17:07





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 16日 11:06

Piagabriella
文章总计: 641
Jag tycker din översättning stämmer med bridgen, Pia, förutom att det väl står "Och du tyckte synd om mig???" i dåtid!


2008年 八月 16日 11:22

pias
文章总计: 8113
Ja, du har så rätt Pia. Jag ändrar det!

2008年 八月 17日 17:07

Piagabriella
文章总计: 641
Den här blir godkänd nu, vi har ju en "expert-bridge" som den stämmer med!