Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hebrajski-Szwedzki - foto beskrivning

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HebrajskiSzwedzki

Kategoria Życie codzienne - Dom/ Rodzina

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
foto beskrivning
Tekst
Wprowadzone przez ttocsaif
Język źródłowy: Hebrajski

טוב קודם כל זה יוחאי רשם שהקנאות יצאה פה מגדרה לא אני !
וריחמת עליי ??? אם זכור לי נכון אני זה שניפרדתי ממך !
אז אל תבלבלי תמוח ואם יש לך בעיה איתי אז דברי ....אל תדברי בקודים ותירשמי תגובות מגעילות...

Tytuł
Ok, för det första så var det Yochai ...
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Szwedzki

Ok, för det första så var det Yochai som skrev att avundsjukan var över, inte jag! Och du tyckte synd om mig??? Om jag inte minns fel så var det jag som gjorde slut med dig! Sluta med skitsnacket, om du har problem med mig så tala klarspråk... Svamla inte och skriv elaka kommentarer...
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge from milkman, thank you!
""Ok, first of all Yochai was the one who wrote that the jealousy was overblown, not me!
And you were pitying me??? If I rightly recall I am the one who broke up with you!
So stop talking bullshit and if you have a problem with me then speak up... Don't speak in codes and write nasty comments..."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Piagabriella - 17 Sierpień 2008 17:07





Ostatni Post

Autor
Post

16 Sierpień 2008 11:06

Piagabriella
Liczba postów: 641
Jag tycker din översättning stämmer med bridgen, Pia, förutom att det väl står "Och du tyckte synd om mig???" i dåtid!


16 Sierpień 2008 11:22

pias
Liczba postów: 8113
Ja, du har så rätt Pia. Jag ändrar det!

17 Sierpień 2008 17:07

Piagabriella
Liczba postów: 641
Den här blir godkänd nu, vi har ju en "expert-bridge" som den stämmer med!