Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-יוונית - Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתיוונית

קטגוריה צ'אט

שם
Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste...
טקסט
נשלח על ידי ΧΑΝΔΡΙΝΟΣ
שפת המקור: אלבנית

Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste mendoj. Kaardhur andi dhe smund te flas.tedua

שם
μετάφραση
תרגום
יוונית

תורגם על ידי lamprini_komotini
שפת המטרה: יוונית

Καρδούλα μου έχεις απόλυτο δίκιο αλλά μη νομίζεις ότι δεν σε σκέφτομαι.Έχει έρθει ο Άντι και δε μπορώ να σου μιλήσω. Σ'αγαπάω
הערות לגבי התרגום
Bridge by nga une:honey, you're right, but dont think that i dont think of you. Andi has arrived here, and cant talk. i love you
אושר לאחרונה ע"י Mideia - 6 נובמבר 2008 19:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אוקטובר 2008 16:47

Mideia
מספר הודעות: 949
Ηi!Can you give me an english bridge here?

CC: nga une

11 אוקטובר 2008 06:15

nga une
מספר הודעות: 75
honey, you're right, but dont think that i dont think of you. Andi has arrived here, and cant talk. i love you

11 אוקטובר 2008 06:16

nga une
מספר הודעות: 75
that;s the english translation mideia . i dont know greek though,

15 אוקטובר 2008 19:34

Mideia
מספר הודעות: 949
Oh,I know that! But I have some questions about the translation,because it's always hard translating from a bridge..

Does it say: you 're totally right?
can't talk to you
And instead of honey she uses sweatheart,it's ok?



CC: nga une