Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Албанский-Греческий - Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийГреческий

Категория Чат

Статус
Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste...
Tекст
Добавлено ΧΑΝΔΡΙΝΟΣ
Язык, с которого нужно перевести: Албанский

Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste mendoj. Kaardhur andi dhe smund te flas.tedua

Статус
μετάφραση
Перевод
Греческий

Перевод сделан lamprini_komotini
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Καρδούλα μου έχεις απόλυτο δίκιο αλλά μη νομίζεις ότι δεν σε σκέφτομαι.Έχει έρθει ο Άντι και δε μπορώ να σου μιλήσω. Σ'αγαπάω
Комментарии для переводчика
Bridge by nga une:honey, you're right, but dont think that i dont think of you. Andi has arrived here, and cant talk. i love you
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 6 Ноябрь 2008 19:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Октябрь 2008 16:47

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Ηi!Can you give me an english bridge here?

CC: nga une

11 Октябрь 2008 06:15

nga une
Кол-во сообщений: 75
honey, you're right, but dont think that i dont think of you. Andi has arrived here, and cant talk. i love you

11 Октябрь 2008 06:16

nga une
Кол-во сообщений: 75
that;s the english translation mideia . i dont know greek though,

15 Октябрь 2008 19:34

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Oh,I know that! But I have some questions about the translation,because it's always hard translating from a bridge..

Does it say: you 're totally right?
can't talk to you
And instead of honey she uses sweatheart,it's ok?



CC: nga une