Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Albanų-Graikų - Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AlbanųGraikų

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste...
Originalo kalba: Albanų

Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste mendoj. Kaardhur andi dhe smund te flas.tedua

Pavadinimas
μετάφραση
Vertimas
Graikų

Išvertė lamprini_komotini
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Καρδούλα μου έχεις απόλυτο δίκιο αλλά μη νομίζεις ότι δεν σε σκέφτομαι.Έχει έρθει ο Άντι και δε μπορώ να σου μιλήσω. Σ'αγαπάω
Pastabos apie vertimą
Bridge by nga une:honey, you're right, but dont think that i dont think of you. Andi has arrived here, and cant talk. i love you
Validated by Mideia - 6 lapkritis 2008 19:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 spalis 2008 16:47

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Ηi!Can you give me an english bridge here?

CC: nga une

11 spalis 2008 06:15

nga une
Žinučių kiekis: 75
honey, you're right, but dont think that i dont think of you. Andi has arrived here, and cant talk. i love you

11 spalis 2008 06:16

nga une
Žinučių kiekis: 75
that;s the english translation mideia . i dont know greek though,

15 spalis 2008 19:34

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Oh,I know that! But I have some questions about the translation,because it's always hard translating from a bridge..

Does it say: you 're totally right?
can't talk to you
And instead of honey she uses sweatheart,it's ok?



CC: nga une