Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Albanskt-Grikskt - Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktGrikskt

Bólkur Prát

Heiti
Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste...
Uppruna mál: Albanskt

Zemer ke shum te drejt por mos kujto se ste mendoj. Kaardhur andi dhe smund te flas.tedua

Heiti
μετάφραση
Umseting
Grikskt

Umsett av lamprini_komotini
Ynskt mál: Grikskt

Καρδούλα μου έχεις απόλυτο δίκιο αλλά μη νομίζεις ότι δεν σε σκέφτομαι.Έχει έρθει ο Άντι και δε μπορώ να σου μιλήσω. Σ'αγαπάω
Viðmerking um umsetingina
Bridge by nga une:honey, you're right, but dont think that i dont think of you. Andi has arrived here, and cant talk. i love you
Góðkent av Mideia - 6 November 2008 19:58





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Oktober 2008 16:47

Mideia
Tal av boðum: 949
Ηi!Can you give me an english bridge here?

CC: nga une

11 Oktober 2008 06:15

nga une
Tal av boðum: 75
honey, you're right, but dont think that i dont think of you. Andi has arrived here, and cant talk. i love you

11 Oktober 2008 06:16

nga une
Tal av boðum: 75
that;s the english translation mideia . i dont know greek though,

15 Oktober 2008 19:34

Mideia
Tal av boðum: 949
Oh,I know that! But I have some questions about the translation,because it's always hard translating from a bridge..

Does it say: you 're totally right?
can't talk to you
And instead of honey she uses sweatheart,it's ok?



CC: nga une